Španija je Briselu poslala zahtev da se baskijski, katalonski i galicijski jezik uvrste u službene jezike Evropske unije, čime socijalisti nastoje da udovolje separatističkim regionalnim partijama da bi dobili njihovu podršku za formiranje nove vlade.
U pismu koje je španski ministar spoljnih poslova Hose Manuel Albares poslao predsedništvu Saveta EU i generalnom sekretaru Saveta EU navodi se da "španski jezici koji pored kastiljanskog španskog imaju status službenog jezika u Španiji" treba da budu dodati 24 službena jezika EU.
Albares je predložio da se to pitanje razmotri na Savetu za opšte poslove u septembru, prenosi Politiko.
Zahtev za priznavanje baskijskog, katalonskog i galicijskog jezika u EU povezan je sa željom Sančesa da pridobije podršku katalonskih separatista, koja mu je neophodna da bi ostao na vlasti.
Posle izbora održanih u julu, levica i desnica imaju pođednak broj poslanika u parlamentu. Zbog toga je dobijanje glasova sedam poslanika separatističke partije Zajedno za Kataloniju (Junts) ključni prioritet za Sančesa.
Katalonski poslanici su 17. avgusta glasali za kandidatkinju Socijalističke radničke partije Fransinu Armengol za predsednicu donjeg doma parlamenta, a Sančes je pristao da odobri upotrebu katalonskog jezika u parlamentu i da se založi za njegovo priznanje kao službenog jezika EU.
Bivši predsednik Katalonije i osnivač partije Zajedno Karles Pućdemon izjavio je da očekuje da Španija iskoristi svoje predsedavanje EU, u drugoj polovini ove godine, da ubrza napredak po tom pitanju.
Savet EU potvrdio je da je primilo pismo šefa španske diplomatije i poručio da će ga "proučiti", prenosi Hina.
Da bi baskijski, katalonski i galicijski jezici dobili status službenog jezika EU, što omogućava da građani koriste taj jezik u komunikaciji sa institucijama Unije, potrebna je jednoglasna odluka Saveta o promeni postojećih propisa.
Ne zna se da li bi sve članice podržale takvu promenu koja bi mogla da dovede do toga da nacionalne manjine zahtevaju da njihovi jezici dobiju isto priznanje u EU.
Neke zemlje bi možda bile zabrinute zbog mogućih troškova takve novine, jer bi zapošljavanje baskijskih, katalonskih i galicijskih prevodilaca verovatno koštalo milione evra.
Zbog nedovoljno prevodilaca ti jezici bi mogli da dožive sličnu sudbinu kao irski, koji je postao službeni jezik EU 2007, ali je zbog nedostatka resursa počeo da uživa puni status tek 2022.
Izvor: Dnevni evropski servis
Foto: EC - Audiovisual Service